-
1 own
[əʊn]1) Общая лексика: владеть, любимый, оригинальный, отстаивать свою точку зрения, признавать, признаваться в, признать, принадлежащий (кому-л. или чему-л.), принадлежность, родной, свой, свой собственный (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case), собственность, собственный, признавать (своим), иметь, обладать, сознаться, принадлежать (Granville Jr., who owns Granville Brewing Co., said he intends to sell 25% of the stock to a Japanese investor. - которому принадлежит)3) Юридический термин: иметь в праве собственности, иметь на праве собственности, владеть на праве собственности4) Экономика: родной (о матери или об отце)6) Деловая лексика: допускать, иметь в собственности, признаваться -
2 be in title
Банковское дело: обладать правом собственности (на - to), иметь право собственности (на - to), владеть на праве собственности -
3 have ownership of
Юридический термин: владеть на праве собственности -
4 own as a property
Общая лексика: владеть на праве собственности -
5 own
əun
1. прил.
1) а) свой, собственный She makes all her own bread. ≈ Она сама себе печет хлеб. She has her own problems to deal with. ≈ У нее полно своих проблем. He is his own man. ≈ Он сам себе хозяин. б) оригинальный, собственный It was my own idea. ≈ Это была моя собственная идея. Syn: proper, personal
2) родной He is my own brother. ≈ Он мой родной брат. ∙ on one's own разг. ≈ самостоятельно to come into one's own ≈ получить должное, добиться своего, добиться признания to hold one's own ≈ сохранять свои позиции;
стоять на своем
2. сущ. собственность, принадлежность
3. гл.
1) владеть;
иметь, обладать, располагать own lands Syn: possess, have, possess
2) а) признавать;
признавать своим She always owns her faults. ≈ Она всегда признает свои недостатки. own a child б) признаваться (тж. own up;
to) own to the theft ≈ признаваться в краже They owned up to the crime. ≈ Они сознались в преступлении. ∙ own up собственность, принадлежность - this work is entirely his * эта работа целиком принадлежит ему - to have nothing of one's * ничего не иметь - a child of his * его ребенок - may I have it for my *? можно мне взять это насовсем? > on one's * самостоятельно, независимо;
на собственную ответственность;
по собственной инициативе > I am on my * today на сегодня у меня нет никаких особых планов > to come into one's * получить должное;
добиться своего;
добиться признания;
занять подобающее место > to give smb. his * отдавать должное кому-либо, воздавать по заслугам > to hold one's * сохранять свое достоинство, самообладание;
не уступать, держаться твердо;
стоять на своем;
не слабеть, не поддаваться( болезни) > to get back one's *, to get one's * back отомстить за обиду;
взять реванш > to tell smb. his * (устаревшее) сказать кому-либо правду в глаза;
отчитать кого-либо как надо свой собственный;
принадлежащий( кому-либо или чему-либо) - one's * house собственный дом - to do smth. with one's * hands делать что-либо собственными руками - to see smth. with one's * eyes видеть что-либо собственными глазами - to be one's * doctor самому себя лечить - name your * price назовите свою цену - this fruit has a flavour all its * у этого плода совсем особенный аромат - she makes all her * dresses она шьет себе все сама собственный, родной - my * father мой родной отец - * brother родной брат - * cousin двоюродный брат любимый - my * one любимый, родной > to be one's * man ни от кого не зависеть, быть самому себе хозяином;
прийти в себя;
быть в норме;
держать себя в руках > on one's * account самостоятельно, по собственному почину;
на собственную ответственность, на свой страх и риск иметь владеть, обладать - to * lands владеть землей - I * many books у меня много книг - he behaves as if he *ed the place он ведет себя так, как будто он здесь хозяин признавать (своим) - to * a child признавать свое отцовство признавать, допускать - to * the force of an argument признавать силу аргумента - they refused to * the King они отказались признавать короля признавать, признаваться - to * one's faults признавать свои ошибки - to * that one is wrong признаться в своей неправоте - to * to smth. признаваться в чем-либо - to * to being wrong признаться, что был неправ to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ владеть ~ допускать ~ иметь в собственности ~ иметь на праве собственности ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой ~ обладать ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки ~ признавать to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ признаваться ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ собственный ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ up разг. безропотно подчиняться ~ up разг. откровенно признаваться the patient is holding his ~ больной борется с недугом -
6 own
[əun]to come into one's own получить должное; to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание; стоять на своем own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый; farewell my own прощай, дорогой name your own price назовите свою цену; to make one's own clothes шить самой себе; he is his own man он сам себе хозяин to come into one's own получить должное; to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание; стоять на своем I have nothing of my own у меня ничего нет (никакой собственности); on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный; it was his own idea это была его собственная идея own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный; to love truth for its own sake любить правду ради нее самой name your own price назовите свою цену; to make one's own clothes шить самой себе; he is his own man он сам себе хозяин own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной; my own father мой родной отец name your own price назовите свою цену; to make one's own clothes шить самой себе; he is his own man он сам себе хозяин I have nothing of my own у меня ничего нет (никакой собственности); on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе own владеть; иметь, обладать; to own lands владеть землей own владеть own допускать own иметь в собственности own иметь на праве собственности own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый; farewell my own прощай, дорогой own обладать own признавать(ся); to own a child признавать свое отцовство; to own one's faults признавать свои недостатки own признавать to own (to smth.) признаваться (в чем-л.); to own to the theft признаваться в краже own признаваться own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной; my own father мой родной отец own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный; to love truth for its own sake любить правду ради нее самой own (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный; it was his own idea это была его собственная идея own собственный own признавать(ся); to own a child признавать свое отцовство; to own one's faults признавать свои недостатки own владеть; иметь, обладать; to own lands владеть землей own признавать(ся); to own a child признавать свое отцовство; to own one's faults признавать свои недостатки to own (to smth.) признаваться (в чем-л.); to own to the theft признаваться в краже own up разг. безропотно подчиняться own up разг. откровенно признаваться the patient is holding his own больной борется с недугом -
7 own
<02> владеть, иметь в праве собственности -
8 own
1) иметь на праве собственности | собственный2) владеть3) признаватьto own a crime — признаться в совершении преступления;
to own smb. as a child — признать кого-л. в качестве своего ребёнка
-
9 hold
1) держать, владеть2) признавать, решать, выносить решение ( о суде)3) обязывать4) проводить (собрание, конференцию, выборы и т.п.)6) иметь силу; оставаться в силе7) разг. тюрьма, место заключения8) разг. арест, заключение в тюрьму | содержать под стражей; держать в тюрьме•to hold a brief for someone — выступать в суде со стороны кого-л., вести чьё-л. дело в суде;
to hold absolutely — владеть абсолютно, безусловно;
to hold a charge — придерживать обвинение (в незначительном преступлении при проведении расследования более серьёзного преступления);
to hold a conference — проводить конференцию;
to hold a court — вершить суд, проводить суд;
to hold a judg(e)ment — вынести судебное решение;
to hold a judicial decision — вынести судебное решение;
to hold a judicial sale — производить продажу по решению суда;
to hold an action — поддерживать судебный иск;
to hold an election — проводить выборы;
to hold a patent — владеть патентом; сохранять патент в силе, поддерживать действие патента;
to hold a reception — устроить приём;
to hold for court — отдавать под суд;
to hold good — иметь силу; оставаться в силе; действовать;
to hold good in law — иметь законную силу; быть юридически обоснованным;
to hold hearing — проводить слушание;
to hold in abeyance — не заявлять (о притязании, праве);
to hold incommunicado — амер. содержать подозреваемого или обвиняемого под стражей без права переписываться и общаться непосредственно с родственниками или с защитником;
to hold in detention — содержать, держать под стражей, в заключении;
to hold in trust — владеть на началах доверительной собственности;
to hold liable — считать ответственным; признать ответственным;
to hold mediately — владеть опосредствованно;
to hold office — занимать должность, находиться в должности;
to hold office during good behaviour — занимать должность пожизненно;
to hold office during pleasure — находиться в должности в течение времени по усмотрению назначившего лица;
to hold over — 1. оставаться во владении по истечении срока аренды 2. продолжать осуществлять должностные функции по истечении срока пребывания в должности;
to hold pleas — рассматривать дела, заслушивать дела, разбирать дела;
to hold prisoner — держать, содержать, задерживать в качестве заключённого, узника и т. п. ;
to hold responsible in damages — считать ответственным за убытки;
to hold shares in a company — быть держателем акций, быть акционером какой-л. компании;
to hold smb. to ransom — требовать выкупа за кого-л. ;
to hold the affirmative — нести бремя доказывания;
to hold the assizes — проводить выездную сессию суда присяжных;
to hold to bail — выпустить на поруки;
- hold trialto hold to security — обеспечивать, гарантировать;
- hold up delivery
- hold up legislation -
10 ownership
сущ.1) эк., юр. владение (в гражданском праве: фактическое обладание вещью, создающее для обладателя возможность непосредственного воздействия на вещь; одно из правомочий наряду с пользованием и распоряжением)to acquire in full ownership — приобрести в полную собственность, стать полным владельцем
Real estate can be acquired in full ownership or inperpetual usufruct.
See:2) юр. право собственности (в субъективном смысле: право лица владеть, пользоваться и распоряжаться определенным имуществом в пределах, установленных законом)to lose ownership of a property — потерять право собственности на какое-л. имущество
Ownership of property is either absolute or qualified. — Право собственности может быть абсолютным или ограниченным.
Syn:See:private ownership, individual ownership, common ownership, communal ownership, national ownership, state ownership, public ownership, collective ownership, social ownership, collectivization, absolute ownership, qualified ownership, perfect ownership, imperfect ownership, naked ownership, institutional ownership, change of ownership, own, owner3) эк., юр., редк. собственность, имущество (имущество какого-л. физического или юридического лица)The Resona group is negotiating with several major real estate firms to sell all of its ownership, the sources said.
See:
* * *
собственность, владение; право собственности; см. beneficial owner;* * *. . Словарь экономических терминов . -
11 mass privatisation
- массовая приватизация (бесплатная, ваучерная)
массовая приватизация (бесплатная, ваучерная)
Этап приватизации в России, продолжавшийся в 1992-1994 гг. Есть разные способы приватизации, и в разных постсоциалистических странах она приняла разные формы. Россия, как и некоторые другие страны (такие, как Чехия и Эстония), избрала метод ваучерной приватизации. Каждому гражданину был выдан ваучер (приватизационный чек), свидетельствующий о его праве владеть частью общего достояния. Гражданин мог обменять его на акции конкретного выбранного им предприятия или продать.. Образовался рынок ваучеров. Цены на нем менялись, наиболее удачливые скапливали на их перепродаже первые капиталы или же формировали пакеты акций приглянувшихся им предприятий. Принципиальное отличие массовой приватизации – как реформы собственности – от эпизодически проводимой приватизации в некоторых капиталистических странах, состоит в системном характере преобразования отношений в обществе. Речь идет не об отдельных предприятиях и отдельных покупателях, а о преобразовании экономики страны в целом. Это был один из побудительных мотивов того, что в России приняли метод «ваучеризации всей страны», второй ипостасью которого являлось акционирование конкретных государственных предприятий. Последнее означало выпуск в обращение акций предприятия (бумаг или электронных записей), удостоверявших право граждан на долевое участие во владении этим предприятием. Другие мотивы носили вынужденный характер. Например, в разоренной коммунистическим правлением стране почти не было людей, обладавших сколько-нибудь значительными накоплениями, достаточными для приобретения в собственность предприятий, кроме «подпольных» миллионеров – спекулянтов, «цеховиков», крупных партийных чиновников и преступников. Да и их капиталы к началу приватизации были почти «съедены» инфляцией. В такой ситуации создать покупательский спрос на акции можно было только с помощью ваучеров. Подготовка к массовой приватизации началась с осени 1991 г. Стремясь ускорить процесс, правительство добилось, что Президиум Верховного Совета принял 27 декабря 1991 г. «Основные положения программы приватизации в Российской Федерации на 1992 г.», которые были сразу же утверждены Указом президента. Это позволило еще до принятия Верховным Советом самой программы приватизации на 1992 г. начать «малую приватизацию», то есть приватизацию сферы бытового обслуживания, приступить к акционированию государственных и муниципальных предприятий, развернуть подготовку к легальной приватизации. Процесс приватизации в России вошел в русло закона, перестал быть стихийным. В июне 1992 г. программа приватизации в полном объеме была утверждена Верховным Советом РФ. Она стала вторым после Закона «О приватизации…» основополагающим документом массовой приватизации. Были определены предприятия, подлежащие приватизации, и те, для которых она запрещалась или отодвигалась на будущее, установлены варианты, сроки и масштабы проведения приватизации по регионам и отраслям. В программе отразился клубок компромиссов, на которые приходилось идти организаторам приватизации. Например, платная приватизация выгоднее для увеличения доходов бюджета, столь необходимых для выполнения обязательств перед бюджетниками. Но по критерию политической проходимости и социальной справедливости выгоднее безвозмездная. Как согласовать, примирить эти противоположности? Особенно острым было противоречие между принципом широкой приватизации для всех – с одной стороны, и разделом собственности конкретных предприятий среди их работников – с другой. При обсуждении программы приватизации в Верховном Совете левые выдвинули старый революционный лозунг:«Заводы – рабочим!» Другую его часть – «Землю – крестьянам!» – они предусмотрительно «забыли», поскольку боролись с попытками распустить колхозы. Они требовали передать все предприятия в собственность их коллективам, причем не конкретным гражданам, а именно целиком, коллективам – по «югославскому» образцу. Понятно, что в этом случае предприятия оказывались бы в руках «красных директоров» без какой-либо перспективы перехода в руки более эффективных собственников. Оставался открытым вопрос: что получат от такой приватизации учителя, врачи, военные? Получалась явная несправедливость. Принятые компромиссные решения вели к очевидным, с экономической точки зрения, недостаткам. Так, оценка имущества предприятий проводилась не по рыночной стоимости, которую тогда невозможно было определить из-за отсутствия рынка акций, а по так называемой остаточной стоимости, взятой из бухгалтерского баланса. Игнорировалась проблема привлечения инвестиций в ходе приватизации, а значит, ставилась под вопрос реструктуризация промышленности под запросы рынка.. Чтобы преодолеть сопротивление приватизации со стороны директоров предприятий, которые фактически ими распоряжались, пришлось предусмотреть для них льготы. Иначе все замыслы сторонников реформ были бы сорваны. Приватизируемые предприятия сначала преобразовывались в акционерные общества, затем производилось распределение акций по трем основным вариантам, которые различались прежде всего набором льгот, предоставлявшихся работникам предприятий (и частично – их руководителям). Подавляющее большинство коллективов приняло Второй вариант. По нему работники предприятия могли принять решение приобрести по закрытой подписке 51% (контрольный пакет) акций, если за это проголосует 2/3 трудового коллектива. При этом до 50% стоимости акций могли быть оплачены ваучерами. Иными словами, контрольный пакет оставался за предприятием. Было понятно, что в дальнейшем это сильно осложнит привлечение эффективных собственников, способных реорганизовать и поднять производство, а значит, и привлечение их капиталов. Не располагая контрольным пакетом, а следовательно, правом принимать решения, мало кто захочет вкладывать свои деньги в предприятие. Но в целом, несмотря на недостатки, значение массовой приватизации велико. Сегодня ее сравнивают с отменой крепостного права. Она полностью изменила экономические реалии в стране, поставила Россию в один ряд (в части отношений собственности) с другими странами. Она позволила жителям России быстро, на собственном опыте освоить законы рыночной экономики, по которым уже давно живет остальной мир.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mass privatisation
-
12 common
ˈkɔmən
1. прил.
1) принадлежащий всем, один на всех а) общий, всеобщий Both that which is general or common, and that also which is peculiar unto itself. ≈ То, что является общим, а также и то, что является специфичным. Between "Yes" and "No" there is nothing common. ≈ Между "да" и "нет" нет ничего общего. by common consent make common cause common lot Common Market Syn: general б) грам. общий - common case common gender common noun в) мат. общий These two triangles have DE as a common base. ≈ Отрезок DE является общим основанием этих двух треугольников. common factor common multiple
2) принадлежащий социуму, принятый социумом а) общественный, публичный common land common membership common criminal common lodgings common right common good Syn: public б) общепринятый, распространенный common knowledge ≈ нечто общеизвестное common fame Syn: general
3) неуникальный, неотмеченный а) обыкновенный, простой;
неспециальный Here at least was no common mind. ≈ Это был человек незаурядного ума. common labour common fraction common soldier common sailor common people common stock Syn: ordinary б) частый, обыкновенный;
обычный This word in not common among us. ≈ Мы редко употребляем это слово. - common salt Syn: frequent, prevalent, ordinary, usual в) простой, грубый;
плохого качества Tobacco of the commoner sort. ≈ Дрянной табачишко. Syn: mean, cheap г) банальный, вульгарный;
грубый, хамский common manners Syn: mean, vulgar, unrefined д) церк. будний, непраздничный (о дне) ;
профанный, секулярный, несакральный;
неосвященный Syn: secular, lay ∙ common or garden common sense common woman
2. сущ.
1) в отношении социума а) общинная земля, общественный выгон (территория, принадлежащая сообществу людей в целом), также переносно Papers, about inclosing a common upon his estate. ≈ Бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью. There is a common of language to which both poetry and prose have the freest access. ≈ В языке существует "общая земля", куда имеют доступ равно поэзия и проза. б) юр. право на общественное пользование землей, находящейся в частной собственности кого-л. common of pasture common of piscary common of turbary common of estovers в) пустырь( принадлежащий всем сразу, т.е., никому)
2) церковные термины а) то же, что ordinary 4а) б) часть проприя, общая для нескольких церковных праздников, см. proper
2.
3) а) общее, распространенное;
общее в противоположность уникальному To see the miraculous in the common. ≈ Видеть в обычном чудесное. out of the common - in common nothing out of the common б) быт Too excellent an axe to be used in common. ≈ Слишком хорошо сделанный топор, чтобы использовать его по назначению. в) сл. сокращение от common sense, может прямо не переводиться Use a bit of common. ≈ Головой поработай! общинная земля;
общинный выгон (историческое) община право на общественное пользование;
право на совместное пользование;
- * of pasturage право на общественный выгон неогороженная, неиспользованная земля > in * совместно, сообща;
подобно( чему-л) ;
> to hold property in * владеть имуществом сообща;
> to have nothing in * with smth., smb. не иметь ничего общего с чем-л, кем-л;
> nothing out of the * ничего особенного общий;
совместный;
- * language общий язык;
- * efforts общие усилия;
- * interests общие интересы;
- * advantage общая выгода, всеобщее благо;
- by * consent с общего согласия;
- a contribution to the * cause вклад в общее дело;
- to make * cause действовать сообща общий, имеющий общее происхождение или источник;
- * parentage общее происхождение, общая родословная общественнный, общинный, пуббличный;
- * property общинная земля;
(юридическое) общая собственность;
всеобщее достояние( о новостях) ;
- * land общинный выгон;
- * kitchen общая кухня широко распространенный;
общеизвестный, общепринятый;
- * error обычная ошибка;
- this word is in * use in English это слово очень употребительно в английском языке;
- it is * knowledge that... общеизвестно, что... обыкновенный, обычный, простой;
- * the * people простые люди;
- * salt поваренная соль;
- * species (биология) обыкновенный вид;
- * year невисокосный год;
- * soldier( военное) рядовой;
- man of no * abilities человек незаурядных способностей;
- * labour неквалифицированый труд;
- * sight обычное зрешище;
- * honesty элементарная честность;
- this sort of weather is quite * такая погода - обычное явление (математика) простой;
- * fraction простая дробь;
- * logarithm десятичный логарифм грубый, вульгарный;
простонародный;
- * manners грубые манеры;
- * expression грубое выражение;
- she has a * look у нее вульгарный вид простой, грубо сделанный;
простоватый;
- * clothes простая одежда;
- * wool грубая шерсть (грамматика) общий;
- * case общий падеж( математика) общий;
- * multiple общий множитель > * woman проститутка;
> * shell( военное) фугасный артиллерийский снаряд;
> at the * rate по рыночной цене;
> (as) * as dirt самый обычный, заурядный blank ~ вчт. непомеченный общий блок ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща consent: by common (или with one) ~ с общего согласия common вульгарный, банальный;
common manners грубые манеры ~ долевой (о праве) ~ народ, "третье сословие" ~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.) ~ общеизвестный ~ общепринятый, распространенный;
it is common knowledge это общеизвестно, это всем известно ~ общепринятый ~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market "Общий Рынок" ~ общественный ~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый ~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща ~ общий ~ общинная земля, выгон ~ общинная земля;
выгон;
пустырь ~ обыкновенный ~ право на общественное пользование землей;
common of pasturage право на общественный выгон ~ право на пользование землей ~ простой, грубый;
дурно сделанный (об одежде) ~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой ~ простой, обыкновенный ~ простой ~ публичный ~ совместный ~ универсальный ~ широко распространенный market: market (the M.) = common ~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное ~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый ~ fraction мат. простая дробь fraction: ~ дробь;
common fraction простая дробь;
proper (improper) fraction правильная (неправильная) дробь ~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное ~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща ~ labour неквалифицированный труд;
черная работа ~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market "Общий Рынок" land: common ~ общинная земля ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща ~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой common вульгарный, банальный;
common manners грубые манеры ~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market "Общий Рынок" Market: Market: Common ~ Европейское экономическое сообщество Common ~ Общий рынок ~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market "Общий Рынок" ~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый ~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное ~ право на общественное пользование землей;
common of pasturage право на общественный выгон ~ of pasturage право на выгон ~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый ~ sense здравый смысл sense: common ~ здравый смысл common ~ практический ум ~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой ~ woman вульгарная женщина ~ woman проститутка ~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.) ~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.) ~ общепринятый, распространенный;
it is common knowledge это общеизвестно, это всем известно labeled ~ вчт. помеченный общий блок a man of no ~ abilities человек незаурядных способностей nothing out of the ~ ничего особенного, так себе out of the ~ незаурядный, из ряда вон выходящий
См. также в других словарях:
ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ ГРАЖДАН И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ — два вида частной собстеенности, особенности которых определены спецификой их субъекта. Право собственности граждан закреплено законодателем в качестве самостоятельного вида частной формы собственности (п. 2 ст. 212, ст. 213 ГК РФ). В основании… … Энциклопедия юриста
ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ — центральный институт гражданского права, определяющий порядок действий лиц по присвоению предметов материального мира.Термин П.с. применяется в двух значениях: в объективном смысле и субъективном смысле. П.с. в объективном смысле это… … Энциклопедия юриста
Женщина в гражданском праве — На ранних ступенях развития Ж. является предметом имущественных сделок: отцы продают своих дочерей в замужество, мужья приобретают себе жен разбоем или покупкой; и те, и другие распоряжаются телом дочери или жены как своим имуществом;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ — (ownership) Право на собственность, включающее право владения, право исключительного пользования, право уничтожения и проч. В соответствии с английским общим правом не существует прямого права пользования землей, так как вся земля принадлежит… … Финансовый словарь
ВЕЩЬ (в гражданском праве) — ВЕЩЬ, в гражданском праве объект права собственности (см. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ) и иных вещных прав (см. ВЕЩНОЕ ПРАВО). Собственник вправе владеть, пользоваться и распоряжаться вещью в пределах, установленных законом … Энциклопедический словарь
право собственности — 1) в объективном смысле совокупность правовых норм, которые закрепляют, регулируют и охраняют состояние принадлежности (присвоенности) материальных благ конкретным лицам, один из центральных институтов гражданского права; 2) в субъективном смысле … Большой юридический словарь
Вещь (в гражданском праве) — Вещь в гражданском праве, материальный предмет, объект права собственности и иных вещных прав. Определяя правовой режим различных В., закон обеспечивает собственнику возможность владеть, пользоваться и распоряжаться В. в том или ином объёме.… … Большая советская энциклопедия
Чиншевое право — вид зависимой собственности (dominium utile), при которой владельцу (чиншевику) принадлежит право владения, пользования и распоряжения (отчуждения, обременения сервитутами и залогами, завещания) имением, с согласии верховного обладателя (dominus… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Норвегия — I (норвежск. Norge, шведск. Norrige, нем. Norwegen, франц. Norvège, англ. Norway) королевство, соединенное с Швецией под управлением одного короля, но на правах самостоятельного государства; лежит между 57°59 (мыс Линдеснес) и 71°10 сев. шир.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
Давность — Давность срок, истечение которого изменяет юридические последствия, в том числе: утрату права на иск (исковая давность), на принудительное исполнение решения суда, арбитража (исполнительная давность), освобождение от уголовной… … Википедия